| Peer-Reviewed

Contribution of Applying CDA in Analysis of Online News with Different Political Views to Translation of Political Texts

Received: 12 June 2013     Published: 20 July 2013
Views:       Downloads:
Abstract

This paper tries to investigate the impact of translators’ knowledge of critical discourse analysis and transitivity on accuracy of translation, with comparison of online news sources, in both English and Persian. Critical discourse analysis takes language as a social practice with close relation to the social and historical context from which it emerges. Kress in Van Dijk (1985: 29) states, "Ideologies find their clearest articulation in language (Mahdiyan.M 2013), and Mahdiyan in his paper analyses the discursive construction of ideology in Bush’s speech and flaws in its Persian translation due to translators’ lack of dominance on CDA analysis. This article attempts to consider Cable News Network (CNN) and Fars News and Press TV online viewpoints on the danger of use of chemical weapons in 2013 domestic war in Syria, and tends to prove that without taking all sides of news website contradictory stands into consideration, Translation of political English news to Persian would not be flawless.

Published in International Journal of Language and Linguistics (Volume 1, Issue 2)
DOI 10.11648/j.ijll.20130102.11
Page(s) 38-43
Creative Commons

This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited.

Copyright

Copyright © The Author(s), 2013. Published by Science Publishing Group

Keywords

CDA, Transitivity, Ideology, Translation

References
[1] Bell.R.T (1991). Translation and Translating: Theory and Practice (applied linguistics and language study), Longman group
[2] Coffin.C. ,O,Halloran.K. (2005). Finding the global groove: theorizing and analyzing dynamic reader positioning using appraisal, corpus, and a concordance, critical discourse studies 2 (2): 143-63.
[3] Fairclough. N. (1989). Language and Power. London: Longman.
[4] Fairclough. N. (1992a). Discourse and Social Change. Cambridge: polity press.
[5] Fairclough.N. and wodak.R. (1997). Critical Discourse Analysis, in van Dijk.T. (ed.) Discourse as social interaction, London: sage, pp. 268-84
[6] Haliday, M.A.K. (1973). Exploration in the Functions of Language. London: Edward Arnold.
[7] Halliday.M.A.K. (1994). An Introduction to Functional Grammar (2nd edition). London/ new York/ Sydney/ Auckland: Arnold
[8] Hernández.A.A. (2008). SFL and CDA: Contributions of the Analysis of the Transitivity System in the Study of the Discursive Construction of National Identity, The Linguistics Journal Volume 3, Issue 3 pp. 160-17
[9] House.j. (1986). A Model for Translation Quality Assessment. Tubingen: Narr.
[10] Isbuga-Erel.R.F (2007). A CDA approach to the translations of taboos in literary texts within the historical and socio-political Turkish context, University of East Anglia, Papers from the Lancaster University Postgraduate Conference in Linguistics & Language Teaching, Vol. 2: Papers from LAEL PG 2007
[11] Kim.M (2007). translation error analysis: a Systemic Functional Grammar approach, in Kenny.D and Ryou.K (eds) Across Boundaries: International perspectives on translation studies, pp. 161-75, Newcastle upon tyne: Cambridge scholars publishing
[12] Knox, J.S. (2007). Visual-verbal communication on online newspaper homepage. Visual communication 6: 19-53
[13] Mahdyan.M, Rahbar.M, Maasoum.M.H (2013). applying critical discourse analysis in translation of Political Speeches and Interviews, Academic Journal of Interdisciplinary Studies Published by MCSER-CEMAS-Sapienza University of Rome Vol 2 No 1
[14] Matu.M.P., Lubbe.H.J (2007). Investigating Language and Ideology: A presentation of the ideological square and transitivity in the editorials of three Kenyan newspapers. Journal of language and politics volume 6 number 3 p.401.
[15] Munday.J (2008). introducing translation studies: theory and applications (2nd edition), USA/Canada: Roultedge
[16] O,Halloran, K.L. (ed.) (2004). Multimodal Discourse Analysis: systemic functional perspectives. London: continuum
[17] Van Dijk. T. (1985). Prejudice in Discourse. Amsterdam: Benjamins.
[18] Van Dijk. T. (1993a). Discourse and Elite Racism. London: Sage.
[19] Van Dijk.A (1998). Handbook of Discourse Analysis http://www.hum.uva.nl/~teun/cda.htm
Cite This Article
  • APA Style

    Mohamadreza Asemi Pour, Dr. Kollahi. S. (2013). Contribution of Applying CDA in Analysis of Online News with Different Political Views to Translation of Political Texts. International Journal of Language and Linguistics, 1(2), 38-43. https://doi.org/10.11648/j.ijll.20130102.11

    Copy | Download

    ACS Style

    Mohamadreza Asemi Pour; Dr. Kollahi. S. Contribution of Applying CDA in Analysis of Online News with Different Political Views to Translation of Political Texts. Int. J. Lang. Linguist. 2013, 1(2), 38-43. doi: 10.11648/j.ijll.20130102.11

    Copy | Download

    AMA Style

    Mohamadreza Asemi Pour, Dr. Kollahi. S. Contribution of Applying CDA in Analysis of Online News with Different Political Views to Translation of Political Texts. Int J Lang Linguist. 2013;1(2):38-43. doi: 10.11648/j.ijll.20130102.11

    Copy | Download

  • @article{10.11648/j.ijll.20130102.11,
      author = {Mohamadreza Asemi Pour and Dr. Kollahi. S},
      title = {Contribution of Applying CDA in Analysis of Online News with Different Political Views to Translation of Political Texts},
      journal = {International Journal of Language and Linguistics},
      volume = {1},
      number = {2},
      pages = {38-43},
      doi = {10.11648/j.ijll.20130102.11},
      url = {https://doi.org/10.11648/j.ijll.20130102.11},
      eprint = {https://article.sciencepublishinggroup.com/pdf/10.11648.j.ijll.20130102.11},
      abstract = {This paper tries to investigate the impact of translators’ knowledge of critical discourse analysis and transitivity on accuracy of translation, with comparison of online news sources, in both English and Persian. Critical discourse analysis takes language as a social practice with close relation to the social and historical context from which it emerges. Kress in Van Dijk (1985: 29) states, "Ideologies find their clearest articulation in language (Mahdiyan.M 2013), and Mahdiyan in his paper analyses the discursive construction of ideology in Bush’s speech and flaws in its Persian translation due to translators’ lack of dominance on CDA analysis. This article attempts to consider Cable News Network (CNN) and Fars News and Press TV online viewpoints on the danger of use of chemical weapons in 2013 domestic war in Syria, and tends to prove that without taking all sides of news website contradictory stands into consideration, Translation of political English news to Persian would not be flawless.},
     year = {2013}
    }
    

    Copy | Download

  • TY  - JOUR
    T1  - Contribution of Applying CDA in Analysis of Online News with Different Political Views to Translation of Political Texts
    AU  - Mohamadreza Asemi Pour
    AU  - Dr. Kollahi. S
    Y1  - 2013/07/20
    PY  - 2013
    N1  - https://doi.org/10.11648/j.ijll.20130102.11
    DO  - 10.11648/j.ijll.20130102.11
    T2  - International Journal of Language and Linguistics
    JF  - International Journal of Language and Linguistics
    JO  - International Journal of Language and Linguistics
    SP  - 38
    EP  - 43
    PB  - Science Publishing Group
    SN  - 2330-0221
    UR  - https://doi.org/10.11648/j.ijll.20130102.11
    AB  - This paper tries to investigate the impact of translators’ knowledge of critical discourse analysis and transitivity on accuracy of translation, with comparison of online news sources, in both English and Persian. Critical discourse analysis takes language as a social practice with close relation to the social and historical context from which it emerges. Kress in Van Dijk (1985: 29) states, "Ideologies find their clearest articulation in language (Mahdiyan.M 2013), and Mahdiyan in his paper analyses the discursive construction of ideology in Bush’s speech and flaws in its Persian translation due to translators’ lack of dominance on CDA analysis. This article attempts to consider Cable News Network (CNN) and Fars News and Press TV online viewpoints on the danger of use of chemical weapons in 2013 domestic war in Syria, and tends to prove that without taking all sides of news website contradictory stands into consideration, Translation of political English news to Persian would not be flawless.
    VL  - 1
    IS  - 2
    ER  - 

    Copy | Download

Author Information
  • Dept. of English Language Studies, Islamic Azad University Central Tehran Branch, Iran

  • Dept. of English Language Studies, Islamic Azad University Central Tehran Branch, Iran

  • Sections