In translation activities, no matter in translation or interpretation, the expressions of numbers’"plus" and "minus" are inevitable. It is worth of discussing the methods of making the expressions of the numbers’"plus" and "minus" in foreign languages more professional and idiomatic. Based on the Report on the Work of the Government 2019 in the version of French, from the perspective of the part of speech, this article subclassifies these expressions in verbs, nouns, adjectives, adverbs, etc., and carries on the analysis, sorting and summarizing. It hopes for the learners provide some references in translation activities in future.
Published in | Asia-Pacific Journal of Educational Sciences (Volume 1, Issue 4) |
Page(s) | 46-49 |
Creative Commons |
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited. |
Copyright |
Copyright © The Author(s), 2020. Published by Science Publishing Group |
Numbers, Expressions of Plus and Minus, Report on the Work of the Government
[1] | http://french.xinhuanet.com/chine/2019-03/16/c_137899772.htm?from=singlemessage&isappinstalled=0 |
[2] | http://www.xinhuanet.com/politics/2019-03/16/c_1124242390.htm |
[3] | COLIN Jean-Paul, Dictionnaire des difficultés du français[Z], Paris: Robert,1979. |
[4] | Maurice Grevisse, Le bon usage grammaire française[Z], Duculot,2007. |
[5] | 陈振尧,薛建成. 新世纪法汉大词典[W], 外语与研究教学出版社,2009. |
[6] | 曹德明, 刘成富.法语笔译实务(三级)[M], 外文出版社,2005. |
[7] | 董鸿毅, 法语数词史话[J], 外国语,1979(6). |
[8] | 傅荣. 法语评点数字新闻常用词语及其表达法[J], 法语学习,2005(6). |
[9] | 高秀丽. 倍数的表达与翻译四法及其他[J], 外语教学研究,2001(3). |
[10] | 蒋应华, 刘春智. 中西思维差异在倍数翻译中的体现[J], 乐山师范学院学报,2009(1). |
[11] | 雷文强. 法语倍数的表达及翻译[J], 法语学习,2015(5).. |
[12] | 林穗芳. 中外语倍数表达方式的不同特点[J], 中国科技翻译,1993(6). |
[13] | 林穗芳. 倍数的表达方式及其他[J], 编辑之友,1987(5). |
[14] | 陆应飞. 汉法数词差异浅谈[J], 法语学习,1996(4). |
[15] | 瞿钧, 法语数字与生活[M], 上海译文出版社,2007. |
[16] | 徐世凡. 试论法语fois一词的翻译与应用[J], 外语教学研究,1984(8). |
APA Style
Zhou Jingshi, Song Xuezhi. (2020). Learn the French Expressions for Numbers’"Plus" and "Minus" from Official Document:Taking Report on the Work of the Government 2019 as an Example. Asia-Pacific Journal of Educational Sciences, 1(4), 46-49.
ACS Style
Zhou Jingshi; Song Xuezhi. Learn the French Expressions for Numbers’"Plus" and "Minus" from Official Document:Taking Report on the Work of the Government 2019 as an Example. Asia-Pac. J. Educ. Sci. 2020, 1(4), 46-49.
@article{10043173, author = {Zhou Jingshi and Song Xuezhi}, title = {Learn the French Expressions for Numbers’"Plus" and "Minus" from Official Document:Taking Report on the Work of the Government 2019 as an Example}, journal = {Asia-Pacific Journal of Educational Sciences}, volume = {1}, number = {4}, pages = {46-49}, url = {https://www.sciencepublishinggroup.com/article/10043173}, abstract = {In translation activities, no matter in translation or interpretation, the expressions of numbers’"plus" and "minus" are inevitable. It is worth of discussing the methods of making the expressions of the numbers’"plus" and "minus" in foreign languages more professional and idiomatic. Based on the Report on the Work of the Government 2019 in the version of French, from the perspective of the part of speech, this article subclassifies these expressions in verbs, nouns, adjectives, adverbs, etc., and carries on the analysis, sorting and summarizing. It hopes for the learners provide some references in translation activities in future.}, year = {2020} }
TY - JOUR T1 - Learn the French Expressions for Numbers’"Plus" and "Minus" from Official Document:Taking Report on the Work of the Government 2019 as an Example AU - Zhou Jingshi AU - Song Xuezhi Y1 - 2020/02/21 PY - 2020 T2 - Asia-Pacific Journal of Educational Sciences JF - Asia-Pacific Journal of Educational Sciences JO - Asia-Pacific Journal of Educational Sciences SP - 46 EP - 49 PB - Science Publishing Group UR - http://www.sciencepg.com/article/10043173 AB - In translation activities, no matter in translation or interpretation, the expressions of numbers’"plus" and "minus" are inevitable. It is worth of discussing the methods of making the expressions of the numbers’"plus" and "minus" in foreign languages more professional and idiomatic. Based on the Report on the Work of the Government 2019 in the version of French, from the perspective of the part of speech, this article subclassifies these expressions in verbs, nouns, adjectives, adverbs, etc., and carries on the analysis, sorting and summarizing. It hopes for the learners provide some references in translation activities in future. VL - 1 IS - 4 ER -