International Journal of Literature and Arts

Special Issue

Translation and Interpretation of 28 Chinese Tujia Minority Ballads

  • Submission Deadline: Oct. 31, 2021
  • Status: Submission Closed
  • Lead Guest Editor: Kaiju Chen
About This Special Issue
This proposal is based on the theme and topics of Chinese Tujia Minority ballads collected on a one-week field investigation journey by the leading guest editor and his academic team in the summer of 2016. In consequent discussions and symposiums, 28 ballads out of 50 that are representative in terms of theme, melody, lyric, influence, among others were selected and subscribed into Chinese. We believe to translate them into English with necessary appreciation and criticism shall be of academic significance, especially for cultural studies, folklore studies, and related sociological disciplines.
Currently China is experiencing quick progress in dual transformation of both civilization and culture: in terms of civilization, from traditional agricultural society into industrial, and in coastal and south-eastern developed areas, from industrial into postmodern society; and in terms of culture, from empiricism-oriented into rationalism-oriented, and in the developed areas from rationalism-oriented to information-culture oriented cultural patterns. Peripheral cultures, especially those cultures of the social strands that have been less developed in the process of modernization, are encountering various puzzles and crossroads in both their preservation and transmission (due to the quick migration from rural countries to urban cities).
With such awareness, for about one decade, a team of scholars (mainly specialized in cultural studies) have been dedicated to studies of marginal cultures in China, and the current study is a part of such projects. Translation, appreciation and criticism.
Contributors are invited to translate, appreciate and criticize the 28 selected ballads. Most papers in this thematic issue study topics in the terrains of literature, culture, transmission, comparative studies, and intercultural communication.
Relevant studies of humanity and science in the new era are welcome, which shall broadly be categorized into (but not necessarily limited to) the following four columns: literature, literary criticism, cultural studies, and philosophy of culture.

Keywords:

  1. Ballad
  2. Folklore
  3. Culture
  4. Popular art
  5. Translation
  6. Interpretation and criticism
Lead Guest Editor
  • Kaiju Chen

    Institute of Hermeneutics, Center for Business Culture and Philosophy of Culture, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China

Guest Editors
  • Jingcheng Xu

    Guangdong University of Foreign Studies, Guangdong, China

  • Jin Zhang

    Center for Foreign Literature and Culture, Guangdong University of Foreign Studies, Guangdong, China

  • Ming Li

    School of Interpreting and Translation Studies, Guangdong University of Foreign Studies, Guangdong, China

  • Zhanghong Xu

    School of English for International Business, Center for Business Culture and Philosophy of Culture, Guangdong University of Foreign Studies, Guangdong, China

  • Weichao Wang

    School of English for International Business, Guangdong University of Foreign Studies, Guangdong, China

  • Baohong Zhang

    School of Interpreting and Translation Studies, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China

Published Articles
  • Tea Culture and Nature Harmony Translated in Enshi Folk Songs: The Case of “A Young Maiden Sends Tea” and “Ode to the Four Seasons of Tea Mountain”

    Yan Guizhi , Chen Kaiju

    Issue: Volume 9, Issue 6, November 2021
    Pages: 353-359
    Received: Sep. 30, 2021
    Accepted: Nov. 11, 2021
    Published: Nov. 27, 2021
    DOI: 10.11648/j.ijla.20210906.24
    Downloads:
    Views:
    Abstract: The inheritance and promotion of Chinese traditional culture have received increasing attention in the past few years, which is a big part of the blueprint of China cultural soft power. And tea culture as one important component is treated as the research focus. Through the translation, and interpretation of two Enshi folk songs: “A Young Maiden Se... Show More
  • Functional Equivalence: A Social Semiotic Translation and Interpretation of Two Tujia Ballads

    Jing Zhou , Weichao Wang

    Issue: Volume 9, Issue 6, November 2021
    Pages: 360-366
    Received: Oct. 10, 2021
    Accepted: Nov. 11, 2021
    Published: Nov. 27, 2021
    DOI: 10.11648/j.ijla.20210906.25
    Downloads:
    Views:
    Abstract: Tujia folk songs are created and spread in the work and life by Tujia people through ages, which condense the vitality of Tujia people and reflect the unique aesthetic concept and spiritual outlook of them. Tujia folk songs are all orally inherited. Enshi Tujia folk songs play a very important role in China’s folk songs, and the translation of Ensh... Show More
  • The Confucian Culture of Rituals and Filial Piety Translated in Tujia Ethnic Ballads: The Case of “My Buddy” and “An Itching Throat for Singing”

    Guo Jing , Xu Jingcheng

    Issue: Volume 9, Issue 6, November 2021
    Pages: 336-343
    Received: Oct. 10, 2021
    Accepted: Nov. 11, 2021
    Published: Nov. 23, 2021
    DOI: 10.11648/j.ijla.20210906.22
    Downloads:
    Views:
    Abstract: Ethnic ballads or folk songs as the treasure of a nation are rich in history, beliefs and humanistic spirit and play a significant role in cultural inheriting. Transmitted orally through generations, Enshi Tujia ethnic ballads with unique characteristics and styles reflect the local customs, preserve the local history and enrich cultural diversity.... Show More
  • Translation and Interpretation of Two Tujia Folk Songs: Plucking Stalks and Door to Door in the Same Street

    Wei Ying , Chen Kaiju

    Issue: Volume 9, Issue 6, November 2021
    Pages: 297-304
    Received: Sep. 30, 2021
    Accepted: Nov. 11, 2021
    Published: Nov. 23, 2021
    DOI: 10.11648/j.ijla.20210906.17
    Downloads:
    Views:
    Abstract: Enshi, a region where Tujia nationality have lived for generations, has bred rich ethnic cultural resources. As the main form of Tujia people’s expressing their emotion and recording the changes of the times, folk songs perform a remarkable social and entertainment function in Tujia people’s daily life. This article explores the translation and int... Show More
  • The Translation and Interpretation of Tujia Love Songs “Young Girl” and “Got up in the Early Morning”

    Ru Ying , Li Bin

    Issue: Volume 9, Issue 6, November 2021
    Pages: 305-311
    Received: Sep. 30, 2021
    Accepted: Nov. 11, 2021
    Published: Nov. 23, 2021
    DOI: 10.11648/j.ijla.20210906.18
    Downloads:
    Views:
    Abstract: Tujia Minority is a significant ethnic group in Enshi, Hubei province. Its love songs constitute a large part of Enshi folk songs and exhibit a wealth of artistic and cultural connotations. This article provides translations of two Tujia love songs, “Young Girl” and “Got up in the Early Morning,” discusses the meanings and functions of the songs’ e... Show More
  • Love Anchored in Unique Ways --Translation and Interpretation of Tujia Minority Ballads “Fourth Sister Huang” and “A Seven-inch-long White Copper Pipe”

    Yu Xueying , Xu Zhanghong

    Issue: Volume 9, Issue 6, November 2021
    Pages: 312-319
    Received: Oct. 01, 2021
    Accepted: Nov. 11, 2021
    Published: Nov. 23, 2021
    DOI: 10.11648/j.ijla.20210906.19
    Downloads:
    Views:
    Abstract: Tujia Minority, a significant ethnic group in Enshi, Hubei province, P. R. China, has created numerous ballads with artistic and cultural connotations. This paper will concentrate on the outstanding representatives of Tujia minority ballads: Fourth Sister Huang --a love story between a noble girl and a mountain vendor, and A Seven-inch-long White C... Show More
  • Wishes, Happiness and Harmony: The Case of Two Tujia Ethnic Ballads “Ten Sisters Stay with the Bride” and “Ha Ge Za”

    Cheng Yali , Xu Jingcheng

    Issue: Volume 9, Issue 6, November 2021
    Pages: 320-328
    Received: Oct. 03, 2021
    Accepted: Nov. 11, 2021
    Published: Nov. 23, 2021
    DOI: 10.11648/j.ijla.20210906.20
    Downloads:
    Views:
    Abstract: Tujia is one of the most essential ethnic minorities in China, where the ethnic ballads or folk songs are popular and renowned as the results of human civilization and wisdom, presenting a true portrayal of regional charms and national characters. This essay concentrates on two Tujia folk songs in Enshi, Hubei province, namely “Ten Sisters Stay wit... Show More
  • The Translation and Interpretation of Tujia Love Songs “Six Sips of Tea” and “Tangerine Tree”

    Lyu Jie , Xu Zhanghong

    Issue: Volume 9, Issue 6, November 2021
    Pages: 329-335
    Received: Oct. 04, 2021
    Accepted: Nov. 11, 2021
    Published: Nov. 23, 2021
    DOI: 10.11648/j.ijla.20210906.21
    Downloads:
    Views:
    Abstract: Tujia love songs is one of the important types of Tujia folk songs. The paper analyzes the typical features of folk songs, regards song translation as a constrained translation and mainly introduced Peter Low’s Pentathlon Principle in the west and Jun QIN’s five rules on Chinese song translation. The principle and rules have been considered and app... Show More
  • Adoption and Adaptation: English Translation of Two Folk Songs in Enshi Tujia Ethnic Region

    Qiu Qingqing , Li Ming

    Issue: Volume 9, Issue 6, November 2021
    Pages: 276-281
    Received: Sep. 28, 2021
    Accepted: Nov. 11, 2021
    Published: Nov. 23, 2021
    DOI: 10.11648/j.ijla.20210906.14
    Downloads:
    Views:
    Abstract: Civilization is the internal value of culture, and culture is the external manifestation of civilization. Exchanges and mutual learning among civilizations is an important driving force to promote the progress of human civilization and world peace and development. Folk songs in Enshi Ethnic Region are rooted in the very land rich in Chinese culture... Show More
  • Optimism, Harmony and Sincerity: The Translation and Interpretation of Two Tujia Enshi Folk Songs

    Xiao Liwen , Wang Weichao

    Issue: Volume 9, Issue 6, November 2021
    Pages: 282-291
    Received: Sep. 28, 2021
    Accepted: Nov. 11, 2021
    Published: Nov. 23, 2021
    DOI: 10.11648/j.ijla.20210906.15
    Downloads:
    Views:
    Abstract: As one of the typical forms of Tujia culture, Tujia folk songs have colorful forms and profound contents. It reflects the cultural psychology and humanistic spirit of Tujia people who are hardworking, sincere, resolute, united, tolerant, pioneering and innovative. Enshi Tujia folk song is the Tujia people’s tribute to life, the praise of life, and ... Show More
  • How Love Stories Progress in Folk Songs: The Narrative Dynamics in Two Tujia Minority Ballads

    Luo Na , Li Ming

    Issue: Volume 9, Issue 6, November 2021
    Pages: 292-296
    Received: Sep. 28, 2021
    Accepted: Nov. 11, 2021
    Published: Nov. 23, 2021
    DOI: 10.11648/j.ijla.20210906.16
    Downloads:
    Views:
    Abstract: Tujia minority people are renowned for their talents in improvising and singing a wide range of folk songs, among which Xiaodiao is particularly popular with their young generations who tend to make a confession of love or show a wide variation on the theme of love and marriage. A young male and/or female singer, whether solo or antiphonal, express... Show More
  • Translation and Appreciation of Tujia Minority Ballads Hands on My Girl’s Shoulders and Embroidering the Sachet

    Lu Weijian , Chen Kaiju

    Issue: Volume 9, Issue 6, November 2021
    Pages: 261-268
    Received: Sep. 29, 2021
    Accepted: Nov. 05, 2021
    Published: Nov. 17, 2021
    DOI: 10.11648/j.ijla.20210906.12
    Downloads:
    Views:
    Abstract: With the advancement of the industrialization and digitalization of China, minority cultures are being impacted and transformed. Tujia minority ballad, as an essential form of Tujia culture, provides an ideal perspective to understand Tujia minority character, language, habits, and customs, and also reveals cultural connotations towards the current... Show More
  • The Translation and Interpretation of Tujia Love Songs “Adieu: A Tujia Love Duet” and “Visiting Sweetheart Solo” in Enshi

    Ling Gong , Jin Zhang

    Issue: Volume 9, Issue 5, September 2021
    Pages: 234-241
    Received: Sep. 13, 2021
    Accepted: Sep. 29, 2021
    Published: Oct. 12, 2021
    DOI: 10.11648/j.ijla.20210905.14
    Downloads:
    Views:
    Abstract: Tujia Love songs, as a means of expressing love, are one of the important parts of the folk songs in Enshi, Hubei Province. The love songs are the exposure of Tujia’s history, life, beliefs and values, as well as the reflection of their specific needs, national psychology, national survival relationship and life concept. It reflects the national em... Show More