| Peer-Reviewed

Use of Citations and Status Titles in South Algerians’ Final Projects

Received: 9 December 2014    Accepted: 13 December 2014    Published: 30 December 2014
Views:       Downloads:
Abstract

In a global world where English is the main means of international communication, the use of the latter language variety has positive as well as negative impacts on its learners as a foreign language. Starting from this observation, the present paper/communication describes some methodological drawbacks found in the final projects of fourth year students. In particular, we analyse the use of status titles such as ‘doctor-ustaadh-sheikh’ as instances of the mix between English standards of referencing and Arabic ones. And last but not least, we consider the frequency of use of Arabic, English, French, and electronic sources as bibliographical citations to objectively measure the ever-increasing impact of the internet on the teaching/learning processes. This small-scale research is based on a corpus made up of 190 final projects submitted for viva voce during the period extending from 1999 to 2011. Though unbalanced, the sample consists of 171 female students and 39 young males from nine different graduation years. A straight result is the significant use of Arabic, English, French, and electronic sources by the girls.

Published in International Journal of Language and Linguistics (Volume 2, Issue 6-2)

This article belongs to the Special Issue The Sociolinguistics of a Changing World

DOI 10.11648/j.ijll.s.2014020602.13
Page(s) 10-14
Creative Commons

This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited.

Copyright

Copyright © The Author(s), 2024. Published by Science Publishing Group

Keywords

Academic Writing, Algeria, Arabic, Citations, English, French, Status Titles

References
[1] Bouhania, B. 2008. ‘Sociolinguistic Rejection of French by Tuat Arabic Speakers: a Post-colonial reaction?’ In Lahouel B. (ed.), Africa and the West 4 :199-221, U.Oran, Acts of the International conference: Dialogue des Cultures et/ou Culture du dialogue.
[2] Bouhania, B. 2010. ‘Assessing the Ethno-/Sociolinguistic Vitality of ‘Arabic’, French, and Zenete in the Tuat’. Cahiers de Linguistique et Didactique 3:59-83.
[3] Mohamed-Sayidina, A. 2010. Transfer of L1 Cohesive Devices and Transition Words into L2 Academic Texts: The Case of Arab Students. RELC Journal 41(3): 253-266.
[4] Al-Khasawneh, F.M.S. 2010. Writing for Academic Purposes: Problems Faced by Arab Postgraduate Students of the College of Business, Uum. ESP World, Issue 2 (28), Volume 9, http://www.esp-world.info
[5] Harwood, N. 2010. English Language Teaching Materials: Theory and Practice. Cambridge: CUP.
[6] Coiro, J. 2003. Reading comprehension on the Internet: Expending our understanding of reading comprehension to encompass new literacies. The Reading Teacher 56:458-64.
[7] Leu, D.J., Jr. (2001, March). Internet Project: Preparing students for new literacies in a global village [Exploring Literacy on the Internet department]. The Reading Teacher, 54(6). Available: http://www.readingonline.org/electronic/elec_index.asp?HREF=/electronic/RT/3-01_Column/index.html
[8] Kurniawan, S.H., & Zaphiris, P. (2001). “Online or on paper: Which is faster?” [online resource: download April 25, 2012].
[9] Murray, J. (2005). Testing Information Literacy Skills (Grades K - 12). Retrieved April 25, 2012, from http://www.big6.com
[10] Lillis, T, A. Hewings, D.Vladimirou, and M.J.Curry. 2010. ‘The Geolinguistics of English as an academic lingua franca: citation practices across English-medium national and English-medium international journals.’ International Journal of Applied Linguistics 20.1: 111-135.
Cite This Article
  • APA Style

    Bachir Bouhania. (2014). Use of Citations and Status Titles in South Algerians’ Final Projects. International Journal of Language and Linguistics, 2(6-2), 10-14. https://doi.org/10.11648/j.ijll.s.2014020602.13

    Copy | Download

    ACS Style

    Bachir Bouhania. Use of Citations and Status Titles in South Algerians’ Final Projects. Int. J. Lang. Linguist. 2014, 2(6-2), 10-14. doi: 10.11648/j.ijll.s.2014020602.13

    Copy | Download

    AMA Style

    Bachir Bouhania. Use of Citations and Status Titles in South Algerians’ Final Projects. Int J Lang Linguist. 2014;2(6-2):10-14. doi: 10.11648/j.ijll.s.2014020602.13

    Copy | Download

  • @article{10.11648/j.ijll.s.2014020602.13,
      author = {Bachir Bouhania},
      title = {Use of Citations and Status Titles in South Algerians’ Final Projects},
      journal = {International Journal of Language and Linguistics},
      volume = {2},
      number = {6-2},
      pages = {10-14},
      doi = {10.11648/j.ijll.s.2014020602.13},
      url = {https://doi.org/10.11648/j.ijll.s.2014020602.13},
      eprint = {https://article.sciencepublishinggroup.com/pdf/10.11648.j.ijll.s.2014020602.13},
      abstract = {In a global world where English is the main means of international communication, the use of the latter language variety has positive as well as negative impacts on its learners as a foreign language. Starting from this observation, the present paper/communication describes some methodological drawbacks found in the final projects of fourth year students. In particular, we analyse the use of status titles such as ‘doctor-ustaadh-sheikh’ as instances of the mix between English standards of referencing and Arabic ones. And last but not least, we consider the frequency of use of Arabic, English, French, and electronic sources as bibliographical citations to objectively measure the ever-increasing impact of the internet on the teaching/learning processes. This small-scale research is based on a corpus made up of 190 final projects submitted for viva voce during the period extending from 1999 to 2011. Though unbalanced, the sample consists of 171 female students and 39 young males from nine different graduation years. A straight result is the significant use of Arabic, English, French, and electronic sources by the girls.},
     year = {2014}
    }
    

    Copy | Download

  • TY  - JOUR
    T1  - Use of Citations and Status Titles in South Algerians’ Final Projects
    AU  - Bachir Bouhania
    Y1  - 2014/12/30
    PY  - 2014
    N1  - https://doi.org/10.11648/j.ijll.s.2014020602.13
    DO  - 10.11648/j.ijll.s.2014020602.13
    T2  - International Journal of Language and Linguistics
    JF  - International Journal of Language and Linguistics
    JO  - International Journal of Language and Linguistics
    SP  - 10
    EP  - 14
    PB  - Science Publishing Group
    SN  - 2330-0221
    UR  - https://doi.org/10.11648/j.ijll.s.2014020602.13
    AB  - In a global world where English is the main means of international communication, the use of the latter language variety has positive as well as negative impacts on its learners as a foreign language. Starting from this observation, the present paper/communication describes some methodological drawbacks found in the final projects of fourth year students. In particular, we analyse the use of status titles such as ‘doctor-ustaadh-sheikh’ as instances of the mix between English standards of referencing and Arabic ones. And last but not least, we consider the frequency of use of Arabic, English, French, and electronic sources as bibliographical citations to objectively measure the ever-increasing impact of the internet on the teaching/learning processes. This small-scale research is based on a corpus made up of 190 final projects submitted for viva voce during the period extending from 1999 to 2011. Though unbalanced, the sample consists of 171 female students and 39 young males from nine different graduation years. A straight result is the significant use of Arabic, English, French, and electronic sources by the girls.
    VL  - 2
    IS  - 6-2
    ER  - 

    Copy | Download

Author Information
  • Department of English, Faculty of Letters and Languages, University of Adrar, Adrar, Algeria

  • Sections